مصطلحات مهمة للتعامل مع الشرطة باللغة التركية
مصطلحات مهمة للتعامل مع الشرطة باللغة التركية
إعداد: محمود غانم – مرحبا تركيا
يمكن أن يكون التعامل مع أجهزة إنفاذ القانون تجربة مخيفة، لا سيما في بلد أجنبي حيث يمكن أن تؤدي الحواجز اللغوية والاختلافات الثقافية إلى مضاعفة التحديات. للمسافرين أو المغتربين في تركيا، من الضروري التعرف على المصطلحات المستخدمة عند التعامل مع الشرطة التركية. تهدف هذه المقالة إلى تقديم نظرة عامة على المصطلحات والعبارات الرئيسية التي يمكن أن تكون مفيدة عند التواصل مع مسؤولي إنفاذ القانون في تركيا.
قد يكون التعامل مع الشرطة التركية أقل ترويعًا إذا كنت معتادًا على المصطلحات الأساسية. إن تعلم الكلمات والعبارات الرئيسية المتعلقة بمواجهات الشرطة، وتحديد الهوية، والمسائل القانونية يمكن أن يمكّنك من التنقل في مثل هذه المواقف بثقة. تذكر أن تظل هادئًا ومحترمًا ومدركًا لحقوقك عند التعامل مع تطبيق القانون في تركيا أو أي دولة أجنبية أخرى. يُنصح أيضًا بالتشاور مع السلطات المحلية أو الخبراء القانونيين إذا كانت لديك أسئلة أو مخاوف محددة تتعلق بالقوانين واللوائح التركية.
مصطلحات مهمة للتعامل مع الشرطة باللغة التركية
امنية مودورلوغو (قسم الشرطة)
إمنية مودورلوغو هي إدارة الشرطة التركية المسؤولة عن الحفاظ على النظام العام ، ومنع الجريمة ، وإنفاذ القانون في نطاق اختصاصها. في المدن الكبرى ، قد يكون هناك فروع مختلفة من Emniyet Müdürlüğü ، مثل شرطة المرور (Trafik Şube Müdürlüğü) أو الشرطة السياحية (Turist Polisi) المخصصة لمساعدة السياح.
الشرطة (الشرطة)
كلمة “بوليس” هي المصطلح التركي لـ “بوليس”. عند طلب المساعدة أو الإبلاغ عن جريمة ، من المناسب الاقتراب من ضابط شرطة والتعامل معه على أنه “تلميع”.
جواز السفر (جواز السفر)
في تركيا ، من المتطلبات القانونية للأجانب حمل جوازات سفرهم في جميع الأوقات كشكل من أشكال الهوية. قد تطلب الشرطة رؤية جواز سفرك أثناء عمليات الفحص الروتينية ، ومن الضروري أن تكون معك في جميع الأوقات لتجنب أي إزعاج.
كيمليك (تحديد الهوية)
تشير كلمة “Kimlik” إلى وثائق الهوية. إذا كنت مقيمًا أو مواطنًا تركيًا ، فيجب أن تحمل بطاقة الهوية التركية الخاصة بك (“Nüfus Cüzdanı”) أو أي شكل آخر صالح لإثبات الهوية صادر عن الحكومة التركية.
يارديم (مساعدة)
إذا وجدت نفسك في حالة طارئة أو كنت بحاجة إلى مساعدة فورية ، فإن استخدام كلمة “yardım” (تنطق yahr-duhm) لطلب المساعدة من الشرطة أمر حيوي.
Suç (جريمة)
إذا كنت تبلغ الشرطة عن جريمة ، فمن الضروري استخدام كلمة “suç” (تُنطق sooch) عند وصف طبيعة الجريمة.
تانيك (شاهد)
إذا شاهدت حادثة أو جريمة وترغب في تقديم إفادة للشرطة ، يُشار إليك باسم “تانيك” (تُنطق تاه نيك).
أفوكات (محامٍ)
في حالة وجود مسائل قانونية ، من المهم معرفة كيفية طلب محام. استخدم المصطلح “avukat” (يُنطق ah-voo-kaht) لطلب التمثيل القانوني.
غوزالتي (احتجاز)
إذا تم احتجازك من قبل الشرطة لاستجوابك أو كمشتبه به ، فإن العملية تسمى “gözaltı” (تُنطق goh-zahl-tuh). من الضروري أن تظل هادئًا وتتعاون مع تأكيد حقوقك.
Haklarımı Biliyorum (أعرف حقوقي)
إن معرفة حقوقك أمر بالغ الأهمية أثناء أي مواجهة مع سلطات إنفاذ القانون. في تركيا ، تؤكد عبارة “Haklarımı biliyorum” (تُنطق hahk-lah-rih-muh bee-lee-yoh-room) على أنك تدرك حقوقك.
وفيما يلي جدول مرفق لمجموعة من المصطلحات المهمة للتعامل مع الشرطة باللغة التركية
مصطلحات مهمة أمام الشرطة
باللغة العربية |
مصطلحات مهمة أمام الشرطة
باللغة التركية |
عديمو المواطنة القادمين من سوريا | Suriye’den gelen vatansız kişiler |
ضبط المهاجرين غير الشرعيين | Kaçak göçmenlerle mücadele |
فتشت الشرطة عن الهوية في الشواطئ والسواحل ومحطات الحافلات ولم تدع الهاربين يتنفسون | Polis plajlarda, sahillerde, otogarlarda kimlik sorguladı, kaçaklara nefes aldırmadı. |
مراكز الترحيل | Geri Gönderme Merkezleri |
قرار الإبعاد أو الترحيل | Sınır Dışı Etme Kararı |
اعتقلت الشرطة مواطنين أجانب تبين أنهم مهاجرين غير شرعيين بعد التحقق من هوياتهم ومعلوماتهم | Polis kimlik ve belge kontrolü yaparak kaçak göçmen olduğunu belirlediği yabancı uyruklu kişileri gözaltına aldı |
من حاول الهروب من الشرطة عند رؤيتها لم يستطيعوا النجاة من الاعتقال | Polisi görünce kaçmaya çalışanlar da gözaltına alınmaktan kurtulamadı |
مستخدمي مستندات مزورة | Sahte belge kullananlar |
من يشكلون تهديداً للنظام العام أو السلامة أو الصحة العامة | Kamu düzeni, kamu güvenliği veya kamu sağlığı açısından tehdit oluşturanlar |
الرقابة الإدارية | İdari Gözetim |
من يستخدمون معلومات كاذبة ووثائق مزورة في معاملات الدخول والفيزا وتصاريح الإقامة في تركيا | Türkiye’ye giriş, vize ve ikamet izinleri için yapılan işlemlerde gerçek dışı bilgi ve sahte belge kullananlar |
الذين ألغيت تصاريح إقامتهم | İkamet izinleri iptal edilenler |
الذين يعملون بدون تصريح عمل | Çalışma izni olmadan çalıştığı tespit edilenler |
من يخالفون أحكام الدخول والخروج القانوني من تركيا | Türkiye’ye yasal giriş veya Türkiye’den yasal çıkış hükümlerini ihlal edenler |
اقرا ايضاً: أهم مصطلحات اللغة التركية المتداولة في الحدائق والمتنزهات العامة