كلمات تركية أصلها عربي.. تعرف عليها

 كلمات تركية أصلها عربي.. تعرف عليها

كلمات تركية أصلها عربي.. تعرف عليها

إعداد: محمود غانم – مرحبا تركيا

اللغة كيان دائم التطور يحمل بداخله آثار أقدام ثقافات متنوعة وتفاعلات تاريخية. التركية ، بجذورها اللغوية الرائعة ، هي مثال رئيسي للغة تشكلت بتأثيرات مختلفة. أحد التأثيرات المهمة على المفردات التركية يأتي من اللغة العربية. على مدى قرون من التبادل الثقافي والتجارة والصلات التاريخية ، وجدت العديد من الكلمات العربية طريقها إلى التركية ، مما أدى إلى إثراء قاموسها وإضافة العمق إلى نسيجها اللغوي، في هذا المقال، ننطلق في رحلة لاستكشاف الكلمات التركية ذات الأصل العربي وتقدير الجسر بين الثقافات الذي تخلقه.

إن وجود الكلمات العربية في اللغة التركية هو شهادة على الروابط التاريخية والتبادل الثقافي بين العالم العربي والعالم الناطق باللغة التركية. لقد خلق التأثير العربي على المفردات التركية ، لا سيما في السياقات الدينية والعلمية والحياة اليومية ، نسيجًا لغويًا يعكس الترابط بين الثقافات والتراث المشترك للمجتمعات المتنوعة. من خلال تقدير هذه الكلمات التركية ذات الأصل العربي ، نحتفل بثراء كلتا اللغتين والجسور بين الثقافات التي تمثلها.

الصلة التاريخية

يمكن إرجاع تأثير اللغة العربية على التركية إلى القرن الثامن ، خلال فترة الفتوحات العربية. شهدت القرون اللاحقة تشابكًا للثقافات واللغات ، حيث وسعت الخلافة العباسية الناطقة بالعربية نفوذها إلى الأناضول. مهدت هذه الخلفية التاريخية الطريق لتدفق الكلمات العربية إلى اللغة التركية ، وإثرائها بمفردات تتعلق بالدين والعلوم والفنون والحياة اليومية.

المفردات الدينية

الدين هو أحد أهم المجالات التي تركت فيها الكلمات العربية بصمة لا تمحى على التركية. مع ظهور الإسلام ، أصبحت اللغة العربية لغة القرآن ، وبالتالي ، وجدت العديد من المفاهيم والمصطلحات الدينية طريقها إلى التركية. كلمات مثل “الله” (الله) ، “مؤمن” (مؤمن) ، “صلاة” هي مجرد أمثلة قليلة من المفردات الدينية ذات الأصل العربي التي اعتمدتها اللغة التركية.

المصطلحات العلمية والعلمية

اشتهرت اللغة العربية بإسهاماتها في العلوم والأدب والفلسفة خلال العصر الذهبي للإسلام ، وهبت اللغة التركية بمفردات علمية واسعة. إن كلمات مثل “cibit” (بت) و “cebir” (الجبر) و “şerh” (شرح) و “tıp” (الطب) ليست سوى لمحة عن مجموعة واسعة من المفردات العلمية والعلمية المستعارة من اللغة العربية.

كلمات تركية أصلها عربي.. تعرف عليها
كلمات تركية أصلها عربي.. تعرف عليها

الحياة الثقافية واليومية

تحمل المفردات التركية أيضًا تأثير اللغة العربية في سياقات الحياة الثقافية واليومية. كلمات مثل “شيكر” (سكر) ، “كيافيت” (ملابس) ، “كتاب” ، و “شهير” (مدينة) لها جذورها في اللغة العربية. يمتد التأثير إلى مجالات مثل الموسيقى ، مع “العود” التركي (آلة تقليدية تشبه العود) مشتق من “العود” العربي.

نسيج لغوي:

إن دمج الكلمات العربية في اللغة التركية يسلط الضوء على الترابط بين اللغات والثقافات. إنه بمثابة شهادة على التبادلات التاريخية والإثراء المتبادل بين المجتمعات الناطقة باللغة العربية والتركية. هذه الكلمات المستعارة لا توسع المعجم التركي فحسب ، بل تعكس أيضًا التراث المشترك والتاريخ المتشابك للثقافتين.

الحفاظ على الهوية الثقافية

بينما احتضنت اللغة التركية عددًا كبيرًا من الكلمات العربية ، فقد حافظت على قواعدها الفريدة وصوتياتها وهيكلها العام. لم يضعف دمج المفردات العربية في اللغة التركية من جوهر اللغة بل زاد من عمق تعبيرها. تظل اللغة التركية لغة متميزة لها هويتها الخاصة ، والتي تشكلت عبر قرون من التفاعلات مع الثقافات المتنوعة.

كلمات تركية أصلها عربي.. تعرف عليها

الكلمة بالتركي الكلمة العربية
Abes عبث
Acaba عجبا
Acil عاجل
Adab آداب
Adalet عدالة
Adet عدد
Adet عادة
Adil عادل
Afiyet عافية
Ahlak أخلاق
Ahval أحوال
Aile عائلة
Akıl عقل
Akıbet عاقبة
Akide عقيدة
Akis عكس
Akit عقد
Alaka علاقة
Alamet علامة
Alet آلة
Ameliyat عملية
Amin آمين
Amir آمر
Amma أمّا
Araba عربة
Arazi أراضي
Asalet أصالة
Ashab أصحاب
Asıl أصل
Asır عصر
Asil أَصيل
Aşk عشق
Ayet آية
Ayıp عيب
Azap عذاب
Aziz عزيز
Baki باقي
Bakkal بقّال
Bariz بارز
Basit بسيط
Batıl باطل
Bereket بركة
Beyan بيان
Buhar بُخار
Burç بُرْج
Cahil جاهل
Cami جامع
Cazip جاذب
Cehennem جهنّم
Cellat جلاّد
Cennet جنّة
Cesaret جسارة
Cevap جواب
Cihat جهاد
Cihaz جهاز
Cilt جلد
Cisim جسم
Civar جوار
Cuma جمعة
Cumhuriyet جمهورية
Cümle جملة
Çorap جورَب
Dakika دقيقة
Darbe ضربة
Defter دفتر
Dehşet دهشة
Delil دليل
Derece درجة
Ders درس
Devlet دولة
Diyar ديار
Dua دعاء
Dükkan دكّان
Dünya دنيا
Ebedi أبدي
Ebeveyn أبوين
Ebleh أبله
Ecdat أجداد
Ecel أجل
Efdal أفضل
Elveda الوداع
Emin أمين
Emir أمر
Esas أساس
Eser أثر
Esnaf أصناف
Eşya أشياء
Evrak أوراق
Evvel أول
Ezan أذان
Ezeli أزلي
Faaliyet فعالية
Facia فاجعة
Fahiş فاحش
Fakir فقير
Fark فرق
Fasih فصيح
Fatih فاتح
Felek فلك
Felsefe فلسفة
Firase فراسة
Fert فرد
Fesat فساد
Fevkalade فوق العادة
Fırsat فرصة
Fikir فكر
Fil فيل
Filozof فيلسوف
Fitne فتنة
Gaib غائب
Galip غالب
Garip غريب
Gaye غاية
Haber خبر
Hac حج
Hacet حاجات
Hacim حَجْم
Hadis حديث
Hafız حافظ
Hain خائن
Hak حق
Hakem حكم
Hakikat حقيقة
Hakim حاكم
Hal حال
Hareket حركة
Harita خريطة
Hasım خصم
Hata خطأ
Hat خط
Hattat خطّاط
Hava هواء
Hayvan حيوان
Hazım هضم
Hazine خزينة
Hedef هدف
Hediye هدية
Hesap حساب
Heybet هيبة
Heyet هيئة
Heykel هيكل
Hibe هبة
Hikaye حكاية
His حس
Hizmet خدمة
Hukuk حقوق
Hücum هجوم
Hüküm حكم
Hürriyet حرية
Hüzün حزن
Israr إصرار
İbadet عبادة
İbret عبرة
İddia ادعاء
İfade إفادة
İffet عفة
İftira افتراء
İhtimal احتمال
İkna إقناع
İkrar إقرار
İlim علم
İman إيمان
İmkan إمكان
İmla إملاء
İnat عناد
İnkar إنكار
İnşaAllah ان شاء الله
İntihar انتحار
İntizar انتظار
İshal إسهال
Islah إصلاح
İstiğfar استغفار
İstiklal استقلال
İstisna استثناء
İtiraf اعتراف
İttifak اتفاق
Kabile قبيلة
Kabiliyet قابلية
Kabir قبر
Kabul قبول
Kader قدر
Kafes قفص
Kafile قافلة
Kafir كافر
Kahkaha قهقهة
Kahve قهوة
Kaide قاعدة
Kalem قلم
Kalp قلب
Kamil كامل
Kanaat قناعة
Kanun قانون
Karar قرار
Kasap قصاب
Kasıt قصد
Katil قاتل
Kefalet كفالة
Kefil كفيل
Kelime كلمة
Kıble قبلة
Kırtasiye قرطاسية
Kısmen قسماً
Kıymet قيمة
Kitap كتاب
Kubbe قُبّة
Kumaş قُماش
Kur’an-ı Kerim القرآن الكريم
Kurban قربان
Kuvvet قوة
Küfür كفر
Levha لوحة
Lezzet لذَّة
Limon ليمون
Lisan لسان
Maalesef مع الأسف
Mağara مغارة
Mağdur مغدور
Mağlup مغلوب
Mahalle محلَّة
Maharet مهارة
Mahir ماهر
Mahkum محكوم
Makale مقالة
Makam مقام
Makul معقول
Malum معلوم
Malumat معلومات
Mana معنى
Mani مانع
Matbaa مطبعة
Matbu مطبوع
Mazeret معذرة
Mazur معذور
Meblağ مَبْلَغ
Mecbur مجبور
Meclis مجلس
Mecra مجرى
Meçhul مجهول
Medeni مدني
Medrese مدرسة
Mefruşat مفروشات
Mekan مكان
Memnun ممنون
Merhaba مرحبا
Merkez مركز
Mesafe مسافة
Mescit مسجد
Mesela مثلاً
Mesele مسألة
Mesken مسكن
Mesul مسوول
Meşhur مشهور
Meşrubat مشروبات
Mevcut موجود
Mevki موقع
Mevsim موسم
Mevzu موضوع
Meydan ميدان
Millet ملة
Minare منارة
Miras ميراث
Misal مثال
Misk مِسْك
Muhakeme محاكمة
Muhasebe محاسبة
Muhtaç محتاج
Muhtemel محتمل
Muhterem محترم
Mukavele مقاولة
Mübarek مبارك
Mücadele مجادلة
Müddet مدة
Müdür مدير
Müfettiş مفتش
Mühendis مُهَنْدِس
Mümin مؤمن
Mümkün ممكن
Müracaat مراجعة
Müslim مسلم
Müstekbel مستقبل
Müsteşar مستشار
Müteahhit مُتَعَهّد
Mütercim مترجم
Nadir نادر
Nakil نقل
Nakit نقد
Nakliyat نقليات
Nasihat نصيحة
Nazaran نظراً
Netice نتيجة
Nikah نِكَاح
Niyet نية
Nizam نظام
Nokta نقطة
Nüsha نسخة
Pijama بِيجَامَة
Rağbet رغبة
Rahat راحة
Rahmet رحمة
Rakam رقم
Rasul رسول
Razı راضي
Resim رسم
Resmi رسمي
Ressam رسّام
Riya رياء
Ruh روح
Ruhsat رُخصة
Rutubet رطوبة
Rüşvet رشوة
Rütbe رتبة
Saat ساعة
Sabah صباح
Sabır صبر
Sabit ثابت
Sabun صابون
Saha ساحة
Sahil ساحل
Salim سالم
Sanat صنعة
Saniye ثانية
Satır سطر
Sebat ثبات
Sebep سبب
Sefalet سَفَالَة
Selam سلام
Senet سَنَد
Servet ثروة
Seyahat سياحة
Sıfat صفة
Sıhhat صحة
Sınıf صنف
Sır سر
Sicil سجل
Silah سلاح
Siyaset سياسة
Sultan سلطان
Sur سور
Sükut سكوت
Sünnet سُنّة
Şair شاعر
Şart شرط
Şekil شكل
Şemsiye شمسية
Şeref شرف
Şeytan شيطان
Şiddet شدة
Şifa شفاء
Şerike شركة
Şüphe شبهة
Taahhüt تعهد
Tabiat طبيعة
Tabip طبيب
Taç تاج
Tahlil تحليل
Takdir تقدير
Takip تعقيب
Taklit تقليد
Takvim تقويم
Tanzim تنظيم
Tapu طابو
Tasvir تصوير
Tayin تعيين
Taziye تعزية
Tebessüm تبسم
Tebliğ تبليغ
Tedbir تدبير
Tekbir تكبير
Teklif تكليف
Telafi تلافي
Terbiye تربية
Tereddüt تردد
Terk ترك
Tesadüf تصادف
Tesettür تستّر
Teslim تسليم
Tespit تثبيت
Teşekkür تشكّر
Teşhir تشهير
Teşvik تشويق
Ticaret تجارة
Tufan طوفان
Tüccar تجار
Yakut ياقوت
Yani يعني
Yetim يتيم
Zafer ظَفر
Zalim ظالم
Zaman زمان
Zan ظن
Zarf ظَرْف
Zayıf ضعيف
Zekat زكاة
Zeki ذكي
Zerre ذرة
Zevk ذوق
Zeytin زيتون
Zihin ذهن
Zikir ذِكْر
Ziraat زراعة
Ziyade زيادة
Ziyafet ضيافة
Zulüm ظلم
Zümrüt زُمرد
Zürafa زرافة

اقرا ايضاً: كلمات تركية نسمعها دوماً أصلها عربي..الجزء الثاني

اترك تعليق